映画やドラマを使って英語の聞き取りトレーニングをする時、
英語字幕が出せる場合は、ぜひ出すことをおすすめしたい。
もちろん、聞き取りのサポートになるという意味もあるんだけど、
実はそれだけじゃないのよね。
英語字幕を出すことで、実はもう一つのトレーニングも同時にできる。
それが 英語の速読力の強化。
映像字幕は「塊読み」のトレーニングになる
本やテキストと違って、映画やドラマの字幕って
一定時間しか表示されない。
つまり、強制的に
- 聞きながら
- 同時に読む
という状態になるわけ。
これを繰り返していると、だんだん
文章を一語ずつ読むんじゃなくて、塊で読む力
がついてくるんだよね。
いわば、ちょっと独特の 英語速読トレーニングみたいな感じ。
速読トレーニングをしたいなら「全く分からない言語」の作品がおすすめ
ちなみに、もし
「英語の速読力をもっと鍛えたい!」
という人がいたら、ちょっと面白い方法がある。
それは
自分が全く分からない言語の映画やドラマを英語字幕で観る方法。
例えば
- 中国語
- 韓国語
- フランス語
- スペイン語
など。
音声は全く理解できないから、頼れるのは
英語字幕のみ。
自然と字幕を読むことに集中するようになるから、速読力がかなり鍛えられる。
ただし「好きな作品」を選ぶことが超重要
ここで一つだけ重要なポイント。
それは
必ず好きな作品を選ぶこと。
これ、めちゃくちゃ大事。
ストーリーが面白くないと、
- 字幕を読むモチベーションが下がる
- 単なる苦行になる
からね…(笑)
逆に、
「このストーリーどうなるの!?」
って思える作品なら、字幕を読むのも苦じゃなくなる!(^^)!
私のお気に入り:リアル脱出ゲーム番組
ちなみに、私のお気に入りはこちら👇
中国のTVショーシリーズで、
リアル脱出ゲーム系の番組。
これがもう、めちゃくちゃ面白い。
出演者たちが謎解きをしながらゴールを目指すんだけど、
- ドラマとは違うリアルなやり取り
- 自然な会話
- 思わず笑ってしまう場面
が多くて、本当に面白い。
「内容を知りたい一心」で英語字幕を読む
私は中国語が全く分からないから、
とにかく内容が知りたい!
その一心で、英語字幕を何度も何度も見返してたんだよね。
そうやって観ているうちに、
気づいたら
英語力そのものが結構鍛えられていた。
という、ちょっと嬉しい副産物もありました^^;
まとめ
映画やドラマを使った英語学習では、
- 英語音声
- 英語字幕
を一緒に使うことで、
- リスニング力
- 英語速読力
の両方を鍛えることができます。
もし興味がある方は、ぜひ一度
「英語字幕だけで理解するトレーニング」
試してみてください(^^♪
(全然関係ないんだけど、この番組のおかげで中国語にも興味が湧いてしまって、一時期中国語も勉強してしまったくらいハマりました…笑)
